Tuesday, May 26, 2020
Spanish Nouns Whose Meanings Change With Gender
  Nearly all nouns in Spanish are always masculine or always feminine. But there are a few nouns that can be of either gender.         In most cases, those are the nouns describing what people do for a living, and the gender varies with the person the word stands for. Thus, for example, el dentista refers to a male dentist, while la dentista refers to a female dentist. Un artista is a male artist, while una artista is a female artist. Most of the occupational words that follow this pattern end in -ista. One common exception is atleta: un atleta is a male athlete, while una atleta is a female athlete.          When Gender Affects Meaning      But there are a few nouns where the matter of gender is more complicated. Those are the nouns whose meanings vary depending on the gender of articles or adjectives used with them. Here is a list of the most common such words; only the basic or most usual meanings are included here.         baterà a: el baterà a  male drummer; la baterà a  battery, female drummerbusca: el busca  pager (electronic device); la busca  searchcabeza: el cabeza  male in charge; la cabeza  head (body part), female in chargecalavera: el calavera  excessively hedonistic man; la calavera  skullcapital: el capital  investment; la capital  capital city, capital lettercircular: el circular  pie chart; la circular  circular (printed notice)cà ³lera: el cà ³lera  cholera; la cà ³lera  angercoma: el coma  coma; la coma  commacometa: el cometa  comet; la cometa  kiteconsonante: el consonante  rhyme; la consonante  consonantcontra: el contra  drawback or organ pedal; la contra  opposing attitude or an antidotecorte: el corte  cut, blade; la corte  court (law)cura: el cura  Catholic priest; la cura  curedelta: el delta  delta (of a river); la delta  delta (Greek letter)doblez: el doblez  fold, crease; la doblez  double dealingeditorial: el editorial  editorial (opinion article); la editorial  pub   lishing businessescucha: el escucha  male sentry or guard; la escucha  female sentry or guard, the act of listeningfinal: el final  end; la final  championship game in a tournamentfrente: el frente  front; la frente  foreheadguardia: el guardia  policeman; la guardia  protection, custody, guard, police force, policewomanguà a: el guà a  male guide; la guà a  guidebook, female guidehaz: el hazà   bundle or light beam; laà  hazà   face or surface (La haz is an exception to the rule about using el with feminine nouns beginning with a stressed a sound.)maà ±ana: el maà ±ana  future; la maà ±ana  morningmargen: el margen  margin; la margen  bank (as of a river)moral: el moral  blackberry bush; la moral  morale, moralityorden: el orden  order (opposite of chaos); la orden  religious orderordenanza: el ordenanza  order (opposite of chaos); la ordenanza  orderlypapa: el papa  pope; la papa  potatoparte: el parte  document; la parte  portionpendiente: el pendiente  earring; la pe   ndiente  slopepez: el pez  fish; la pez  tar or pitchpolicà a: el policà a  policeman; la policà a  police force, policewomanradio: el radio  radius, radium; la radio  radio (In some areas, radio is masculine in all uses.)tema: el tema  subject; la tema  obsession (traditionally feminine for this meaning, although in modern usage tema is usually masculine for all uses)terminal: el terminal  electrical terminal; la terminal  shipping terminaltrompeta: el trompeta  male trumpeter; la trompeta  trumpet, female trumpetervista: el vista  male customs officer; la vista  view, female customs officervocal: el vocal  male committee member; la vocal  vowel, female committee member          Why Some Nouns Have Two Genders      The reasons some of the nouns in this list have two genders is lost in history, but in a few cases the dual gender is a matter of etymology: The masculine noun and feminine are separate words that only coincidentally have the same sound and spelling, making them homographs.         Among the homograph pairs on this list are:         El papa comes from Latin, which is common for words related to Catholicism, but la papa comes from Quechua, an indigenous South America language.Both el haz and la haz come from Latin. The former comes from fascis, the latter from facies.El coma comes from a Greek word referring to a deep sleep. While la coma has Greek origins, it came directly to Spanish from Latin.El pez comes from the Latin piscis, while la pez comes from the Latin pix or picis.    
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.